tomofeed.com

オーストラリア・ワーキングホリデーブログ

ゴシップガール シーズン1 第6話 1/4 字幕 - 海外ドラマ

      2016/03/11

写真 2015-08-18 14 41 58

どもー、英語学習中のTomoです。

今回は、海外ドラマ「ゴシップガール」シーズン1の第6話を通じて、英会話を学びたいと思います。

英語・日本語字幕を併記してますので、英語教材に役立てて下さい。

それでは、さっそくどーぞ!

はじめに

本記事につきましては、英語学習を目的として、海外ドラマ「ゴシップガール」の台詞を引用させて頂いております。

著作権につきましては、制作者に属します。

 

英語・日本語字幕

  • 1:28

Jenny: So the dresses should be delivered, and I'll take the small stuff with me.

Seller: Which one's yours?
ご自分のは?

Jenny: Oh, no, I'm just helping Blair. But I mean, you know, we'll see.
私はブレアを手伝ってるだけなの

Seller: Well, here's hoping. We'll put it on Blair's tab.
では これをあなたに ブレア様名義で

Jenny: Oh, no, no, no--
困るわ

Seller: The girls at the party are my best customers. Why not show off my latest wares? Just return it after the ball.
商品の宣伝になります

  • 1:56

Serena: So kati mentioned something about a custom-made corset, and i hear there are wigs involved?

Blair: It's a masquerade. You have to conceal your identity. But I do have some special planned for Nate tonight. It's game. It's a scavenger hunt. Nate starts the night with a clue, which leads him to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady wait.
仮面舞踏会よ 変装しなきゃ ネイトにはお楽しみがあるの "探索ゲーム"よ

Serena: Hold on, you have ladies now?

Blair: If he finds me before midnight when the masks come off, he can claim his prize.

Serena: And what's that? Oh. Yeah, right. Sorry.
何? そういうことか

Blair: I just figured that after everything that's happened or hasn't happened, I should find some way to make it special.
今までいろいろあったでしょ やっと訪れた機会だから特別にしたいの

Serena: Well, that's really romantic, Blair. Really. look, if you don't want me to come tonight, I totally understand.
本当にロマンチックね 今夜 私に来てほしくなければ…

Blair: What? No, I want you to come. In fact, I was hoping you'd be one of my ladies. Would you give Nate the last clue?
何言ってるのよ 絶対に来て あなたも私のレディーよ 最後のヒントを

Serena: Are you sure you want me to?
本当にいいの?

Blair: Tonight is all about starting over. I trust you. And him.
初めからやり直すの 信じてるわ ネイトのことも

Serena: Well, then I will be honored to serve you, my queen.
喜んでお仕えしますわ 女王様

Blair: Well, besides, you're bringing Dan, right?
ダンも一緒?

  • 3:04

Dan: A ball?
舞踏会?

Rufus: Haven't you heard? Your sister's Cinderella.
ジェニーはシンデレラだ

Dan: And let me guess. Your wicked stepsister is Blair Waldorf.

Jenny: Blair may have asked me to do things, I'm happy to help.
手伝うのが楽しいの

Rufus: And if she happens to help you out with an invite and outfit?

Jenny: It'll all be worth it. Everyone in disguise in this old ballroom it's gonna be amazing. You know, I'm actually surprised Serena didn't mention it.
セリーナから聞いてない?

Dan: Why? We've only been out twice. It's not like we have to do everything together.
どこでも一緒に行くわけじゃない

Jenny: I gotta go deliver this stuff. Let me know if you need to pick you up a tux.
タキシード借りるなら選んであげる

Dan: What? It's a masked ball. She thinks I'd never go to something that pretentious. Which shows she knows me well.
仮面舞踏会なんて イヤがると思ったのさ 俺を分かってる

  • 3:43

Serena: I know him. A masked ball. Dan would never go to something that pretentious. Where he has to wear a mask and a tux?
彼のことはわかる そんな気取った場所に来るわけないわ

Blair: He likes you. He would wear a tux and a mask and one of my mother's dresses if it meant that he could go out with you. Come on. What, are you worried that he already has a date? I mean, he is Dan Humphrey.
ダンには先約もないはずよ

Serena: Shut up. I don't know. I guess a masked ball is better than a regular party. Because then all those kids from school that he hates, he won't even regognize them.
ひどいな 普通のパーティーよりマシかもね 彼が嫌う同級生の顔は 隠れてるし

Blair: All right, invite him, I insist.
だから誘って 今すぐ

  • 4:11

Dan: I'm not say I wouldn't go. If Serena asked me, I wouldn't deprive her of my company.
そりゃ誘われたら断りはしないけど

Rufus: No, that would be too cruel.
それがいい

Dan: But she hasn't asked me, so.
誘われてないし

Rufus: If you want to go with her, just make it happen, put yourself out there.

Dan: This thing happens in a matter of hours. The window for bold gestures is officially closed.

Rufus: Is that her?

Dan: uh, no, it's Vanessa.

Rufus: Vanessa? That's been a while. You gonna answer that?

Dan: Of course, why wouldn't I? Hello? Vanessa.

Vanessa: Hi. Yeah, it's me.

Dan: So what's up? How's Vermont?

Vanessa: Do you still have my copy of "The Crying of lot 49"?

Dan: Um, I don't know.

Vanessa: Well, could you check?

Dan: Okay. I haven't talked to you in over a year, and you called to ask me about an old book? You know, it could be anywhere.

Vanessa: Try over by the window.

Dan: Vanessa.

Vanessa: Surprise!

Dan: What? Oh, my god.

Vanessa: How are you?

Dan: So good to see you. I can't believe you're here. What what are you doing here?

Vanessa: My parents said I could live with my sister and finish high school in the city.

Dan: So so that means you're--

Vanessa: I'm back for good.

Dan: Wow. Wow. That is--

Vanessa: Awesome, I hope?

Dan: Yeah, t-totally. Yes, of course. It's just unexpected, you know. Unexpectedly awesome.

Vanessa: Go ahead, answer that. I'm starving, and I smell waffles.

Vanessa: rufus.

Rufus: vanessa.

Vanessa: Surprise.

  • 5:42

Dan: Serena, hey.

Serena: Hey.

Blair: Go ahead, do it.

Serena: Uh, hey, I was just wondering, are you, uh, are you, uh, doing anything tonight?

Dan: Tonight? No. No, nothing. Why?

Serena: Good, because there's this thing, and you're probably gonna think it's stupid, but--

Dan: Try me.

Vanessa: Even cold, these are so good. I-I've missed Rufus' cooking. I have. Hey, Rufus, do you have whipped cream?

Serena: Who's that?

Dan: Uh, it's it's my sister, but you you were saying something.

Jenny: Hi, Blair. What do you want me to do with this stuff?

Blair: Oh, just leave them over there, that's fine. I left you another list.

Dan: Hello? Is anyone there?

Serena: I'm sorry. Uh what?

Dan: Uh, you you were asking me something.

Serena: No, uh no, never mind. Thank you. Have a good day.

Dan: Okay. Bye.

Vanessa: So what are we doing tonight?

Serena: I think I need a date.

  • 7:00

Howard: Damn it, Anne, I told you no starch.

Anne: Howard, we've been going to the same cleaners for 19 years. Your shirts are exactly how they always are. We both know this isn't about laundry.

Howard: I'm sorry, but I need everything to be perfect at Eleanor's party tonight. I can't screw up.

Anne: Eleanor knows you're the best person to take her company public. She's going to pick you. Just show up and be yourself.

Howard: Look, I'm gonna call you from the office, gotta look over the proposal one more time.

Nate: Hey, mom.

Anne: Oh, nate.

Nate: Is everything okay with dad?

Anne: Just work stuff. Nothing for you to worry about.

Nate: Sure.

  • 7:42

Vanessa: God! I love new york. There was only one theater in Woodbury, and all it ever played were family movies. "The pacifier" played for like a year.

Dan: And they said vin diesel couldn't do comedy.

Vanessa: I can't pick, overwhelmed by choice. Whatever you want.

Dan: Yeah, sure, whatever.

Vanessa: You do wanna do something, right? I mean, you don't have plans.
Big night out with overprivileged, under parented trust fund brats from your fancy school?

Dan: Yeah, the limo's actually waiting back at the loft.

Vanessa: Good. We can egg it. Maybe slash the tires? So is it weird, having me back?

Dan: No, why, uh, why why would it be weird?

Vanessa: Because we said some things the night that I left.

Dan: Things that you immediately asked me to take back.

Vanessa: Because I was leaving, but now I'm here.

Dan: Yeah, and it's been over a year, you know? A lot has happened, actually.

Vanessa: And I look forward to hearing about it, tonight. Late show. Angelika. Whatever's playing?

Dan&Vanessa: Unless it's "the pacifier".

Dan: All right. I'll get tickets.

Vanessa: Glad to be home, Humphrey.

Dan: Glad to have you, Abrams.

  • 9:01

Chuck: so what exactly are you looking for?

Nate: Evidence.

Chuck: Of what? The captain's dislike of starchy shirts? I totally sympathize,
the collars chafe. Did you, uh, ask him about your missing college money?

Nate: Yeah, he said he was moving accounts around. It was all back the next day.

Chuck: So why worry? Mysterious financial transactions, warring parents. Welcome to the upper east side. Chi Chi, get the yeyo. Nathaniel, I'm shocked. I thought you were strictly an herbal man.

Nate: This isn't mine.

  • 9:45

Blair: Who does this Dan Humphrey think he is? Serena is putting up atrong front, but I can see how hurt she is. We have to help her heal her heart.

Kati: But it's pretty late notice.

Isabel: Most of the good ones are already taken.

Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he's got plans, he'll change them. If he's got a girlfriend, he'll dump her, and if he's out of town, he'll charter a G5 and fly home.Make it happen.

Interior decorator: Do you like it?

Eleanor: That's outstanding.

Blair: Is it a bong, mother?

Eleanor: Please.

Blair: I didn't take you for a stoner.

Eleanor: It's a a hookah mm-hmm, and it is adorable. It's perfect for my Moroccan-themed party.

Blair: Why do you have to celebrate your Bendel's deal by turning our penthouse into an opium den?

Eleanor: Why not?

英単語

備忘録として、文中で分からなかった英単語を一覧にまとめてます。

  • [:]  / []
  • [:]  / []
  • [:]  / []
  • [:]  / []

ゴシップガールを見るならU-NEXT

 - ゴシップガール, 海外ドラマ , , , , , , ,