tomofeed.com

オーストラリア・ワーキングホリデーブログ

フルハウス シーズン1 第7話 1/3 字幕 - 海外ドラマ

      2016/03/08

写真 2016-02-20 2 08 05

どもー、英語学習中のTomoです。

今回は、海外ドラマ「フルハウス」シーズン1の第7話を通じて、英会話を学びたいと思います。

英語・日本語字幕を併記してますので、英語教材に役立てて下さい。

それでは、さっそくどーぞ!

はじめに

本記事につきましては、英語学習を目的として、海外ドラマ「フルハウス」の台詞を引用させて頂いております。

著作権につきましては、制作者に属します。

字幕スクリプト

  • 1:51

Danny: Wish Daddy luck, honey. It's a big night. Daddy's getting a tryout as color man for the big fight. Cable TV. Nationwide. Yes, I see how impressed you are. There you go.
幸運を祈っててくれ 今日はボクシングの中継に行くんだ ケーブル・テレビの全国放送だぞ そうか 感動したか いい子でね

Michelle: Da-da.

Danny: Michelle, I'd love to give you a hug, but 20 million people will be watching me. And I'd just as soon them not see your cookies on my shoulder. Do you promise everything inside of you is gonna stay inside of you? Okay. That's a preview, isn't it? Okay. Baby-dribble guard. Come here.
だっこしたいけど、2千万人が見るんだ よだれがついちゃマズい どこからも何も出さない? イントロだな? よだれガードだ おいで

  • 2:41

Jesse: Cool. Yes. All right. All right. May I help you?
よし これでいこう 何だよ

Danny: Well, Jesse, what do you think?
どう思う?

Jesse: You're planning on burping one of the boxers?
選手のよだれ対策?

Danny: A good sportscaster is ready for anything.
何事にも備えは必要だ

Jesse: Listen, I picked up the perfect tune for the lyrics here. This is really cool. Listen to this song.
それより最高の曲ができたんだ

Jesse: (singing)She left me for another, walked right out the door. I thought that she loved me. What good is my heart for?"

Danny: (singing)On top of Old Smokey, all covered with snow...

Jesse: You realize there are only seven notes. Beethoven was right when he said “it don't come easy.”
ベートーベンも作曲は難しいって言ってたんだ

Danny: Beethoven said, "it don't come easy"?
ベートーベンが?

Jesse: Well, he said it in German.
ドイツ語でな

  • 3:29

Joey: All right, Danny, I'm ready. I want you…poom! I want you…poom, poom. Second round, you going down! Sorry, I'll behave.
準備できたよ くらえ 覚悟 次でノックアウトだ もうやめる

Jesse: You are such a baby.
ガキだな

Joey: Longhaired hippie punk. Danny, I gotta tell you, I am so proud of you. Ever since you were sports editor of our high school newspaper, you had that dream.
毛長ザルめ ダニーついにやったな 高校新聞を書いてた時からの夢だもんな

Danny: The one about Sharon Campbell?
美人とデート?

Joey: No, not that dream. Every guy in high school had that dream. No, I mean your dream about making it as a sportscaster. Tonight you go from local news to coast-to-coast. Knock them dead.
それはみんなの夢だっただろ スポーツキャスターになる夢だよ 今夜は全国の視聴者が君に見とれるんだ

Danny: Thanks. And your dream about being a comic…I promise you one day, I won't be the only one who thinks you're funny.
ありがとう 君のジョークもいつか僕以外にもウケるよ

  • 4:39

D.J.: Wait, Dad, hold on. Don' go yet.
パパ 待って

Stephanie: Whoa, whoa, whoa!

D.J.: We got some stuff for you for good luck. Guess what this is.
成功を祈って 何だと思う?

Stephanie: A tie!
ネクタイ!

D.J.: Steph, you knew.
なんで言うの

Stephanie: Oh, yeah. Daddy, now you guess.
ごめん 何だと思う?

Danny: I give up.
分からないな

Stephanie: It's a tie, remember?
今 言ったでしょ?

Danny: Oh! A tie! I'm so surprised. This is beautiful. I'm gonna wear this tonight.
ネクタイか 驚いたな 今夜着けていくよ

Stephanie: I got you a surprise too, Daddy.
私からも

Danny: Oh, I love surprises. Oh, this is great. Thank you for the, um…This is great.
これは何かな? すごいなこれは… ありがとう すごいよ

Joey: That's the most beautiful one of those I've ever seen.
その アレでは最高だね

Stephanie: Try it on, Daddy.
着けてみて

Danny: Of course I'm gonna try it on.
もちろん つけるよ

D.J.: Isn't that a cool tie tack, Dad?
いいネクタイ留めでしょ

Danny: God bless you. Steph, I love this. Thank you, girls.
いい子だ 気に入ったよ ありがとう

Girls: You're welcome.

  • 5:54

Jesse: All right, I finally got it. This baby is a hit-bound. Listen to this.
今度は完ぺきだぞ

Jesse: (singing) She left me for another, walked right out the door. I thought that she loved me. What good is my heart for?

Others: (singing) This land is your land, this land is my land, from California, to the New York islands...

Jesse: Everybody, sing along...
みんな一緒に

  • 6:24

Jesse: Coming right up, girls. Get some snacks.
おやつが要るな

D.J.: Hurry up. Dad's almost on. We're gonna watch him in our room.
パパのテレビが始まるよ

Jesse: All right.
すぐ行く

Stephanie: Don't forget the ice cream.
アイスもね

Jesse: Okay. Right. Got it.
持っていくぞ

Stephanie: And a bowls and a spoons!
お皿とスプーンも

Jesse: Bowls and spoons. How can you eat ice cream without bowls and spoons? All right.
スプーンは必要だよな

Stephanie: And licorice!
キャンディーも

Jesse: Licorice. All right. Licorice.
キャンディーね

Stephanie: Red licorice!
赤い方

Jesse: Got it.

Stephanie: And fruit!
果物も

Jesse: Fruit. Okay. Get some fruit.
果物 果物だな

Stephanie: And milk!
牛乳も

Jesse: Some milk. Got it.
牛乳 持ったぞ

Stephanie: Don't forget to shut the door!
ドア 閉めてね

Jesse: Shut the door. The licorice and the milk.
ドアを閉めて 牛乳と…

Stephanie: And we need peanut butter, and jelly and bread, and carrots!
ピーナッツ・バターとパンとニンジン

英単語

備忘録として、文中で分からなかった英単語を一覧にまとめてます。

  • [:]  / []
  • [:]  / []
  • [:]  / []

 - フルハウス, 海外ドラマ , , , , , , ,