tomofeed.com

オーストラリア・ワーキングホリデーブログ

フルハウス シーズン1 第2話 1/3 字幕 - 海外ドラマ

      2016/03/16

写真 2016-02-08 22 04 27

どもー、英語学習中のTomoです。

今回は、海外ドラマ「フルハウス」シーズン1の第2話を通じて、英会話を学びたいと思います。

英語・日本語字幕を併記してますので、英語教材に役立てて下さい。

それでは、さっそくどーぞ!

はじめに

本記事につきましては、英語学習を目的として、海外ドラマ「フルハウス」の台詞を引用させて頂いております。

著作権につきましては、制作者に属します。

字幕スクリプト

  • 1:37

Jesse: All right.
いいぞ

Joey: And the diaper is on.
オムツ装着完了

Jesse: Beautiful! 17 minutes. We beat our old record by 37 minutes.
よし 17分か 37分の記録更新だ

Joey & JesseBaby wipe.
ふこう

  • 1:52

Joey: Hold it. I'm about to make a question leap in diaper theory.
画期的な方法が浮かんだ

Jesse: Go with it. Go with it.
言ってみろ 言ってみろ

If we triple the diaper…

…we get three times the protection,

but we change her one-third ad often.

Loving it. Loving it.
さすが 天才だ

We put two diapers together,
2重のオムツに

and Michelle Tanner, come on down!
ミシェル 突っ込め!

  • 2:12

The other way to go is to tie a Hefty bag around her waist.

That way we'd only have to change her on trash day.

Junior jammie time.
パジャマ・タイム!

It's you.
どうぞ

All right. Here we go.

We put the leg in like so.

We simple....
簡単さ

We tie. We tie. We simply tie like this.
結べばいい こうだ

Very nice.
いいぞ

Whoa, snag in the plan.
いまいちだな

I suggest we go with a lovely two-piece ensemble from Baby Armani.

  • 2:40

Using your head, Joseph.
考えてくれ 任せる

Using your head.

All right. Hey.

Here we go. Yeah.

Oh, yuppie baby.
決まってる

Oh, this is good.
最高だ

  • 2:53

Okay, I got the girls in...
そろそろ…

Gentlemen, Tarzan, who was raised in the jungle by apes…

…went to bed in better shape than that baby.

Big deal.

You're talking about a guy who wore diapers his entire life.

  • 3:10

I appreciate the effort, but I'll take it from here. /ありがとう、あとはやるよ

Oh, yeah, sure, now that all the work is done.

Good night, Michelle.
おやすみ

Good night, Uncle Jesse.
おやすみ おじさん

Next time you see me, I'll have a big surprise for you.
でっかいプレゼントを用意しておくわ

I don't care how many diapers I have on.
オムツが何重でも平気よ

Give me my kid.
返して

You really are a good sport.
みんなのオモチャだな

  • 3:40

Hi, Uncle Jesse.
おじさん

How you doing, kid?
よう

What's happened to my room?
これが私の部屋?

Looks pretty cool, huh?
クールだろ

Look at this, I'm hanging Elvis up right here.

Over my bunnies?
ウサギは?

Well, Step, your bunnies are very pink.

My mom made those bunnies just for me.
ママがかいてくれたのよ

Don't you like them?
おじさん 嫌い?

These bunnies.
大好きさ

I love these bunnies.

I'm sure Elvis had bunnies hanging all over Graceland.

  • 4:04

Okay, it's riddle time.

What has blond hair, purple pajamas,

and is up way past their bedtime?

Elvis?
エルビス?

  • 4:15

Step, the Sandman Express is coming.

All aboard!
発車!

You see that?

Any of your ape friends do that for Tarzan?

  • 4:41

Last stop, Stephanie's bed.
終点 ステフのベッド

Thank you, Sandman Express.
また お願いね

And the Sandman Express runs every night.

If I get on now, well you drop me off at the nearest hotel?

  • 4:52

Okay, let's say good night.
ベッドに入って

All right, Good night, junior babes.
二人とも おやすみ

Uncle Jesse, tell us a bedtime story.
寝る前に お話しして

Uncle Jesse doesn't know any stories.
お話は知らない

Yes, he does.
知ってる

No, he doesn't.
知らない

Yes, he does.
知ってる

No, he doesn't.
知らない

Yes, he does.
知ってる

I'll make one up!
作るよ

  • 5:13

All right, fellas, help me out here.

We'll make it a game.

Step, you start the story, and you girls point to us…

…when you want someone to take over.

Okay

  • 5:23

Once upon a time, there a pretty girl named Cinderella.

Daddy.

And Cinderella wanted to go to this big fancy ball.

And on the way, she wandered into this cabin…

…and she fell asleep in Papa Bear's bed.

I don't think so.
そんなの なしよ

No, wait, honey. It gets better.
ここからだ

So she's on the bed, she's out like a light,

when all of a sudden--

  • 5:43

Joey.

When Cinderella woke up, she was real thirsty...
目覚めたシンデレラは、のどがカラカラ

...so she went to 7-Eleven for a Slurpee...
コンビニへ飲み物を買いにいき—

...where she ran into Bullwinkle.
ヘラジカに会いました

So Bullwinkle says, "Hello, Cinderella."

Would you like to come to the ball with me?

Not only am I a great dancer…

…but you can hang your coat on my antlers."

Kids love this stuff. So--

  • 6:13

Uncle Jesse.

So Cinderella, Bullwinkle, they get married, right?

They go on The Newlywed Game…

…and they win a grand prize selected especially for them.

Good night.

  • 6:24

Daddy.

Until…

the Big Bad Wolf came over.

And he said, "Open up…"

…or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down.

And I can do it too, because as well as know…

…wolves have an amazing hung capacity."

  • 6:59

Joy.

so--

Uncle Jesse.

So the wolf, the moose, the babe--

They all fell in love, right?

The moved to Sweden, where people are a lot more cool about that sort of thing.

And that's the end of the story.
めでたし めでたし

Good night and goodbye.
おやすみ

No monsters, no witches, but that story was very scary.

  • 7:08

Okay, sweetheart.

It's time to go to bed.
さあ もう寝なさい

Can I ask one more favor?
もうひとつ お願い

Sure, honey. What is it?
何だい?

Study these storybooks.

We'll talk about in the morning.
お話の本よ 朝までに勉強して

Okay, who wants Puddleduck and Quack Quack Gang?
"お池のいたずらアヒル"読む人は?

Read it.
読んだ

フルハウス シーズン1 第2話 2/3 字幕 - 海外ドラマ

英単語

備忘録として、文中で分からなかった英単語を一覧にまとめてます。

  • [01:48] wipe / [動]ぬぐい去る,こすりつける
  • [03:15] diaper / [名]おむつ

 - フルハウス, 海外ドラマ , , , , , , ,